Granollersという名前はスペイン語ではなくカタルーニャ語(スペインの4公用語のひとつ)と思われます。スペイン語で語尾が -rs はまずありえません。
カタルーニャ語であれば読みはおそらく「グラノリェルス」です。
※「グラノジェルス」としている人が多いのはスペイン語読みしちゃったからでしょうね・・・
ホントに、外国人名の読みの表記はむずかしいです。
]]>りえさん、グラノーラ情報ありがとうございます。
それからコメントの件は、そういう仕様みたいで私もまだどう直せばいいか分からないんです。
ですので不便させてしまってすいませんが、毎回ご自分の名前を入れてくださるようお願いします。
まずはライブスコアのチェックから始めてみます。
グラノーラも、もちろん食べますよ~。
]]>団長はやさしいから素人テニスファンをきっちり玄人テニスマニアに育てあげてくれるでしょう!
そう、やっぱりハワイですからっ!(^^)v
ちなみにグラノーラはセブンイレブンで7オリジナル商品のものが売っておりました。
コンビニでもお手軽に公式フードが手に入ります〜。