海外記事翻訳 “Conners: Therapist and Coach” (ESPN Blog) | 錦織圭を鼻血が出るまで応援し続けるブログ
3 月 14th, 2008

« 前の記事:まさにAir-Koriという写真(Smash Blogより),そして予選決勝の詳細情報(2008インディアンウェルス)

海外記事翻訳 “Conners: Therapist and Coach” (ESPN Blog)


ブログランキングに参加しています。
やる気アップのためクリックよろしくお願いします!

blogrankingにほんブログ村 テニスブログへ

ESPN Blogの記事より錦織に関係する部分を抜粋。

コナーズ:セラピストでありコーチ
Conners: Therapist and Coach

(前略) 

そして最近ロディックは日本の天才、錦織圭とのサンノゼでの試合中、一人、吠えた。この試合中ロディックは、 ネット際での至近距離のラリーで鋭いショットで彼のガットに穴を開けようとしなかったとして、(やや不可解な行動であるが)錦織に対してイチャモンを付けたようだ。

注)「鋭いショットで~しなかった」とは、「ロディックの体を狙って打った」という意味だと思われます。翻訳の実力不足すまんです。

「(圭に)もう一回やってみろ、と言ったんだ。」「ちょっと釘を刺しただけさ」と後にロディックは説明した。

もちろん、この類の直接的なやりとりは戦略の一つであり、威圧しようとするときの常套手段である。特に新人や弱者とやるときは。

ほら、コナーズだってUSオープンで、ネットを周って対戦相手のCorrado Barazzuttiのサイドまで入ってきて、Barazzuttiがあっけに取られている前でボールの跡をわざと消し、アンパイアがオーバーコールできないようにしたことがあるじゃないか。

以下原文。

Then there was recent Roddick’s monologue/tirade in San Jose during his match with Japanese pheenom, Kei Nishikori, during which Roddick — somewhat bizzarely — appeared to chide Nishikori for choosing not to puncture his gut with a stinging shot during a close exchange at the net.

“I told [Kei] to stick me with it the next time,” Roddick explained later. “I just let him know that he needs to finish it.”

Of course, this kind of direct engagement with an opponent, especially a rookie or underdog, is a tactic and form of intimidation. Hey — remember the time at the U.S. Open when Connors marched around the net post to Corrado Barazzutti’s side of the court and, with his stunned rival watching, intentionally scuffed out a mark so that the umpire couldn’t examine the mark and reverse a bad call?

おすすめテニスマニュアル


全日本ランカー&スクール校長が教える「テニスが最短距離で上達できる方法」

相互リンクしていただいているcozyさんの作ったテニス上達マニュアル。内容は確かです。

鼻血ブログ指定図書

錦織 圭 フィフティーン・ラブ
神 仁司
実業之日本社
売り上げランキング: 429

Popularity: 38% [?]


関連する記事
  • 海外記事紹介:Nishikori a Rare Case of Unheralded Young Talent(NY The Sun紙)
  • 錦織圭Tシャツ、20ドルなり
  • フロリダ地元紙、錦織の1回戦結果を伝える(2008サンライズチャレンジャー)
  • 錦織圭、早くもインディアンウェルス公式サイトのトップページに(でも写真はFognini)
  • 海外記事翻訳 "Greater things ahead" (Sports Illustrated)
  • 海外記事翻訳 "San Jose: Oh Kei" (tennis.com)
  • 勝手にATPのBio(略歴)を翻訳してみた
  • ブレイク、負け惜しみ!?(ATPサイトの錦織優勝記事より)
  • Leave a Reply